找回密码
 立即注册
查看: 860|回复: 0

澳中友协全国代表大会暨75周年庆典在布里斯班举行

[复制链接]

4

主题

0

回帖

30

积分

新手上路

积分
30
发表于 2026-6-9 11:45:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
问AI · 75年来,澳中友协如何见证并推动澳中关系的演变?



  中新社布里斯班6月6日电 (记者 薄雯雯)澳大利亚中国友好协会全国代表大会暨75周年庆典6日在澳大利亚布里斯班举行。
  今年大会主题为“共筑未来之桥(Building Bridges for a Shared Future)”。澳中友协昆士兰州分会主席奥利安娜(Karla Orellana)在致辞中表示,在当前国际形势复杂多变的背景下,跨越国界搭建友谊与对话的桥梁显得尤为重要。希望澳中各界继续携手增进理解,共同建设更加包容、和谐和繁荣的未来。
  澳中友协创立于1951年,旨在增进澳中两国人民的友谊与理解,是澳大利亚乃至西方世界最早承认新中国的民间组织之一。澳中友协全国主席简·埃弗里特(Jan Everett)强调,75周年不仅是一个重要里程碑,更承载着几代人为推动澳中对话、深化民间交流所作出的长期努力。无数先行者始终坚信,国家间的友谊始于人民之间的友谊,与中国开展接触和友好往来,对澳中两国都至关重要。
A78tjW6kk3jdkPNJ.jpg
当地时间6月6日,澳大利亚中国友好协会全国代表大会暨75周年庆典在布里斯班举行。图为一支有澳中友协成员参与的乐队在活动上演出。中新社记者 薄雯雯 摄

  “75年来,澳中友协亲历了中澳关系从徘徊到破冰,从低谷到回暖的历程。”中国驻澳大利亚大使肖千在书面致辞中表示,希望澳中友协继续发挥“民间外交家”的独特优势,汇聚更多积极理性的社会共识,开展更多青年交流项目,让中澳友好事业薪火相传、后继有人。
  中国人民对外友好协会副会长袁敏道表示,愿与澳中友协携手,持续拓展民间交流广度与深度,充分利用中澳现有113对友好省州和城市关系,聚焦绿色能源、现代农业、科技创新等优势领域,促成更多产业合作与资源共享,让地方友好合作成为中澳关系的主力军。
  20世纪70年代加入澳中友协的澳大利亚汉学家马克林(Colin Mackerras),见证了这一组织半个多世纪的发展。耄耋之年的他在接受中新社记者采访时表示,澳中友协汇聚了众多杰出的中国问题专家,长期以来在促进两国人民交流、增进相互理解方面发挥着重要作用。面向未来,协会应进一步吸引更多年轻人参与,为澳中民间友好事业注入新的活力。
  当晚举行的75周年庆典上,当地艺术家献上中国民乐演奏、乐队演唱、功夫表演等节目,展现了多元文化交融的魅力,现场其乐融融。(完)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则



本站在美国注册运营,受美国联邦及注册地所在州法律管辖,站内内容与服务仅依照美国法律法规发布。访客访问前须自行核查本站内容、服务是否符合自身所在地法律法规;若访客属地法规禁止访问本站相关内容及服务,请立即退出本站,本站不对该类用户提供任何服务。站内信息仅供参考,不构成专业建议;第三方内容依美国 CDA230 条款由发布方自行担责。因使用本站产生纠纷,仅限美国注册地管辖法院依据当地法律裁决,访客自行承担跨境访问带来的全部合规风险。本站有权随时修订本声明、限制相关访问权限。
This website is operated in the United States under U.S. federal and relevant state laws. All contents and services are released in compliance with U.S. laws only. Visitors shall independently verify compliance with local laws of their jurisdiction before access. If local laws prohibit accessing any part of this site, please exit immediately; no services will be provided to such visitors. All information is for reference only, not professional advice; third-party content is the sole responsibility of its publisher pursuant to CDA Section 230. Any disputes shall be exclusively governed by courts in the U.S. state of operation under applicable U.S. laws. Visitors assume all legal risks for cross-border access. We reserve the right to revise this statement and restrict access at any time.
Archiver|手机版|小黑屋|澳洲留学论坛(华留网)

快速回复 返回顶部 返回列表